"Bacovia's poem are too valuable not to be shared by readers of English. His Romanian-ness has something in common with Varlaine's Frenchness, or the English-ness of Larkin, or Betjeman; it is what most people value as the special and inseparable relationship between a poet and his native language and culture. Bacovia has uniquely created a world - strangely coloured, damp, bitter, yet for all his melancholy, sanely and toughly observed - and a voice which is memorable and true." from Translator's Foreword by Peter Jay |